¿Te has encontrado Lost in Translation estas vacaciones? A tus clientes también les podría pasar
Por
4 Septiembre, 2014
Has pasado unos días de vacaciones fantásticos. Has disfrutado de un clima perfecto, de maravillosas playas, de suculenta gastronomía y de interesantes actividades culturales.
Sin embargo, hay algo que te hace volver a casa con mal sabor de boca. Han sido numerosas las ocasiones en las que has tenido serias dificultades para saber cuál era la especialidad del chef en el restaurante, cuál era el camino más corto hacia la cala más tranquila o por qué tu tarjeta de crédito no funcionaba correctamente. Simplemente porque, como en la película, te has encontrado Lost in Translation.
La globalización también ha democratizado esta sensación de impotencia de no poder entablar una conversación con un mínimo de garantías. En todos los países, y en todos los negocios, no sólo en el sector turístico, hay una creciente necesidad de facilitar la comunicación entre nacionalidades diferentes. Y, aunque herramientas como Google Translate pueden ser útiles como solución de emergencia, no siempre son la mejor alternativa para quienes quieren conseguir y fidelizar clientes de calidad.
En Jensen Localization lo sabemos bien. Pese a la crisis económica que aún impera en Europa, hemos visto un aumento en la demanda de traducciones en sectores muy diversos, desde el sector turístico, con hoteles y portales de turismo, hasta el sector energético o el sector inmobiliario, sobre todo en España, dado el aumento de empresarios extranjeros que quieren invertir en inmuebles o simplemente adquirir una residencia de veraneo.
Si tu negocio es internacional, tus clientes pueden tener problemas para entender lo que tu empresa puede hacer por ellos si la información no está en su idioma.
Los servicios de traducción e interpretación son una de las herramientas de marketing más potentes para una empresa que trabaje a nivel internacional.
Al facilitar la información que el cliente necesita en su idioma, éste podrá utilizar tu producto o contratar tus servicios más rápidamente, serán menos las quejas recibidas por falta de información o por errores en la misma y será más fácil que tu empresa sea recomendada en el entorno del cliente. Un intérprete es un mediador cultural que no sólo te puede ayudar con lo que quieres decir, sino en cómo debes tratar a tu interlocutor. Muchas negociaciones se han ido al traste por problemas de comunicación.
Por eso, la próxima vez que pienses en cómo te estás dirigiendo a tus clientes de otros países, acuérdate de cómo te sentiste estas vacaciones. Si quieres asegurarte de que tus clientes sepan qué puedes hacer por ellos, contacta con nosotros.