Resumen de 2014

Por

23 Enero, 2015

2014

Para los nuevos lectores que se incorporan a nuestro blog y para aquellos que no tienen ganas de buscar en los archivos mensuales, os presentamos una selección de artículos publicados en 2014, para que os podáis poner al día rápidamente.

Durante el 2014, hemos tratado un tema tan importante para nuestros clientes como es el ahorro de costes en traducción.

En los artículos La traducción nos confunde I y II, hemos explicado con detalle cómo puedes reducir costes de traducción al aplicar sencillos procedimientos, como son:

Antes de empezar a plantearte tu estrategia multilingüe, quizás te interese compartir estos artículos con tus creadores de contenido…

También hemos hablado sobre procedimientos que no son tan conocidos para nuestros clientes, pero que sin duda son importantes para que un trabajo de traducción esté terminado. En octubre, hablamos sobre la fase de testing, que normalmente tiene lugar cuando se ha traducido una página web.

En un mundo global con una crisis global, todas las empresas quieren aumentar sus ventas. Para ello, refuerzan sus estrategias de marketing. Y como quieren vender fuera, el marketing se convierte en marketing internacional. ¡Adivina! ¡La traducción es una herramienta importantísima en el marketing internacional! Por este motivo, en marzo publicamos un artículo acerca de La relación entre los métodos de entrada en mercados internacionales y la localización.

Para los traductores que nos siguen, también publicamos en noviembre un artículo acerca de cómo preparar tus archivos de traducción con SDL Trados Studio y asegurarte de que sólo traduces lo que es necesario. Tus clientes también lo agradecerán, ya que esto evita cobrar texto que no se tiene que traducir.

Finalmente, publicamos un artículo acerca de nuestro nuevo servicio, el sistema de traducción automática+traducción controlada, para empresas que hacen sus traducciones de forma interna pero que no tienen un sistema implantado que les permita mantener la coherencia entre textos similares y reutilizar sus traducciones.

Esperamos seguir escribiendo acerca de temas interesantes sobre el sector de la traducción, la localización y la interpretación. ¿Hay algún tema sobre el que quieres que investiguemos y que escribamos? ¡Proponlo en la sección de comentarios o escríbenos!

Marketing Internacional, Localización, Proceso De Localización, Traducción Automática, Post-Edición, Resumen, Herramientas, Localización De Páginas Web

Deja un comentario