La traducción en el sector turístico. El caso de Reino Unido y Alemania.

Por

4 Agosto, 2015

Flag_of_the_United_Kingdom_and_Germany

El turismo es uno de los sectores en los que más traducciones se hacen. Las empresas de este sector reciben clientes de todos los rincones del mundo, y es crucial para ellos no sólo atenderles con unas instalaciones de gran calidad, sino también con un servicio que les permita tener una experiencia de cliente positiva.

Como sabéis, nuestra oficina española se encuentra en una zona turística, la Costa del Sol, donde a menudo se celebran encuentros y seminarios dirigidos a profesionales del sector turístico. Estar en una zona de playas bonitas y donde luce el sol más de la mitad de los días del año ya no es suficiente para conseguir los mejores clientes, por lo que estás empresas se están actualizando constantemente para mejorar su oferta y calidad de servicios.

Nosotros también asistimos a estos seminarios, y recientemente estuvimos en unos seminarios destinados a dos mercados específicos: Reino Unido y Alemania.

Aunque son mercados que representan al turismo tradicional en la Costa del sol, sus hábitos, igual que la sociedad, han cambiado.

Todos los clientes (no sólo los británicos y los alemanes) están ahora mucho más informados y quieren mucha más calidad. El tópico de que el cliente británico solo está interesado en playa, sol, y precios baratos se desmorona año tras año. Sus intereses son tan variados como los turistas que recibimos de este país:

  • vacaciones familiares
  • golf
  • turismo cultural
  • naturaleza y turismo rural
  • turismo idiomático
  • playa y sol (hemos dicho que menos que antes, pero siguen interesados en esta oferta)

Estos turistas usan a menudo las redes sociales y, como hay una comunidad bastante elevada de residentes permanentes en la zona, obtienen informacion fácilmente por parte de amigos y familiares.

La mayoría de veces hacen sus reservas a través de Internet, en lugar de ir a las agencias de viajes tradicionales.

Los turistas alemanes son, por su parte, el segundo mercado de importancia entre los visitantes a la Costa del Sol. Sus intereses también son muy variados:

  • naturaleza y turismo rural
  • turismo cultural
  • golf
  • turismo sanitario
  • jubilación (primero vienen como turistas y acaban comprando una vivienda para jubilarse en España)

Aunque están aumentando sus reservas a través de Internet, siguen confiando en mayor medida en las agencias de viajes tradicionales.

¿Cómo puede la traducción ayudar en este sector?

La mayoría de las reservas se realizan desde el país de origen, por lo que querrán saber más de tu negocio antes de venir. Crea una web bonita y fácil de utilizar, adáptala a todos los formatos (tabletas, móviles, tecnología ponible, etc.), interactúa con ellos en redes sociales, establece relaciones estratégicas con profesionales de su país y asiste a eventos del sector en su país. Cuando hagas todo esto, ten en cuenta su idioma, su cultura y sus valores. Quizás pienses que lo mejor que puedes ofrecerles es tu piscina, cuando puede que lo que más les interese es tu restaurante.

¿Y cuando están aquí? Asegúrate de que tu personal se puede comunicar con ellos, que puede ayudar si tienen algún problema con su pasaporte, si necesitan asistencia médica, etc. Para empezar, puedes proporcionarles un folleto en su idioma con algunos consejos sobre cómo evitar que les roben o qué hacer en caso de una emergencia médica. Sin duda, tus clientes sentirán que te preocupas por ellos y su forma de agradecértelo será hablando bien de ti en sus círculos, tanto dentro como fuera de la red.

Como se dijo en estos seminarios, el cliente no es el fin de la estrategia empresarial para llegar a estos mercados, sino que es un elemento más de la misma. Si los tienes en cuenta desde el principio, te será más fácil poder satisfacer sus necesidades y esto puede influir también positivamente en tus ventas.

En Jensen Localization podemos ayudar a que tu establecimiento se conozca en los países de origen cuando los turistas británicos, alemanes o de otro país estén planificando sus vacaciones, y a derribar las barreras lingüísticas con ellos una vez que lleguen aquí. No dudes en ponerte en contacto con nosotros si deseas más informacion.

Comunicación, Marketing Internacional, Traducción, Localización De Páginas Web

Deja un comentario