Conoce a nuestro equipo (VII). Isabel Guijarro, Gestora de proyectos
Por
11 Diciembre, 2014
En esta entrevista, te presentamos a Isabel Guijarro, una de nuestras gestoras de proyectos en la oficina española, que ha trabajado en otras empresas de localización antes de formar parte de nuestro equipo.
¿Cuál es tu origen?
Soy de un pueblo de Málaga, La Cala del Moral.
¿Qué estudiaste?
Soy Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universida de Málaga. También hice el primer año del doctorado en Málaga y después me mudé a Madrid, donde hice un Máster en localización de software de la Universidad de París en Madrid.
¿Siempre has querido ser gestora de proyectos o ha sido por casualidad?
Cuando estudié la carrera, desde el principio supe que prefería coordinar más que traducir.
¿Cuánto tiempo llevas trabajando en Jensen Localization?
Casi cinco años.
¿Empezaste a trabajar en Jensen Localization cuando acabaste tus estudios o adquiriste experiencia en otros trabajos?
Tuve otros trabajos. He trabajado en el sector de la localización de videojuegos en Dublín y en Madrid.
¿Cuáles son las ventajas y los inconvenientes de ser gestora de proyectos?
Para mí, las ventajas son que trabajas a diario con mucha gente de países muy distintos, y que cambias continuamente de tarea. Es todo un reto trabajar en varios proyectos a la vez y acordarte de cada detalle de todos ellos. Especialmente al principio, es un trabajo muy desafiante.
En cuanto a los inconvenientes, pues creo que son precisamente los mismos, porque cuando las cosas no van bien, tú eres el que está en medio; por ejemplo, no es fácil estar en medio entre un cliente chino y un traductor noruego. Ambos tienen su manera de trabajar y tienes que adaptarte a los dos. Estar en medio de dos culturas, además de la tuya propia, es un trabajo nada fácil.
¿Cuáles son tus principales tareas?
Me encargo de recibir los encargos de los clientes, asignar recursos (en función de su experiencia, disponibilidad y tarifa), cuadrar fechas y preparar herramientas y procedimientos para cada proyecto, así como controlar el proceso.
¿Qué haces en tu tiempo libre? ¿Tienes algún hobby?
Me gusta leer, escribir, ver películas, practicar deporte, hacer senderismo, pero sobre todo, viajar y hacer actividades al aire libre.
¿Cuántos idiomas hablas?
He estudiado inglés, francés e italiano, pero no practico francés ni italiano, por lo que he perdido la fluidez. Ahora he retomado el francés.
¿Qué es lo más importante que hay que tener en cuenta a la hora de trabajar con clientes nuevos?
Creo que lo más importante es hacerles sentir que tienes todo bajo control y que pueden confiar en tu trabajo.
¿Qué consejo le darías a una persona que empieza a trabajar como gestor de proyectos en una agencia de traducción?
La verdad es que no soy buena dando consejos 🙂.
En el trabajo de gestora de proyectos, ¿es importante trabajar en equipo y comunicarse con los demás miembros?
Es muy importante trabajar en equipo y tiene que haber una comunicación continua, porque no seríamos capaces de hacer nuestro trabajo sin la ayuda de los demás departamentos.
¿Te comunicas con las personas de los otros departamentos de la empresa?
Intentamos mantener una buena comunicación, pero es cierto que no siempre es perfecta. Estamos muy concentrados en nuestras tareas y a veces no encontramos tiempo para hablar con los demás.
¿Crees que la traducción automática sustituirá alguna vez los servicios de Jensen Localization?
Sí. De hecho, yo creo que, en el futuro, las máquinas sustituirán cualquier tipo de trabajo realizado por personas.
¿En qué tipo de proyectos te gusta trabajar más?
Me gustan los trabajos grandes hacia varios idiomas que implican a muchas personas y que requieren mucha planificación y atención. En definitiva, los proyectos que suponen todo un reto.
Esperemos que sigas superando retos en Jensen Localization, Isabel. En la próxima entrevista, aunque te parezca que nos estamos repitiendo, conocerás a otra persona que aún no te hemos presentado. ¡No te la pierdas!