Thinking of expanding globally with your website? Great move. But website translation is more than just swapping words—it’s about communication, culture, and adaptation. Here are 10 essential tips to ensure your multilingual website succeeds.
1. Choose...
Making sure your translations are error-free is always important, even vitally important in the medical world. Medical translations come in all shapes and sizes, from translating medicine boxes for consumers to documentation on how to use specialized medical...
Sometimes a translation of your text is not enough. The solution? Localization. According to the Globalization and Localization Association (GALA), localization is “the process of adapting a product or content to a specific location or market”. In other...
After a little linguistic trip to Indonesia, let’s go back to one of our European neighbours: France!
Did you know the two countries actually share a border in the Caribbean?
This time, Euro-Com International former intern (Matilda Gascon Delqueux)...
Dutch influence in the Indonesian language has its origins in the 17th century. Initially the Dutch were active in Indonesia under the VOC flag (East Indian Trading Company) doing business from trading posts and headquarter Batavia (today known as Jakarta)....